Skip to main content

ТЕКСТ 121

Text 121

Текст

Text

эи иччха̄йа ладжджа̄ па̄н̃а̄ вишн̣у-смаран̣а каила
хена-ка̄ле бхога сари’ а̄рати ба̄джила
ei icchāya lajjā pāñā viṣṇu-smaraṇa kaila
hena-kāle bhoga sari’ ārati bājila

Пословный перевод

Synonyms

эи иччха̄йа — из-за этого желания; ладжджа̄ — стыд; па̄н̃а̄ — почувствовав; вишн̣у-смаран̣а каила — вспомнил о Господе Вишну; хена-ка̄ле — <&> в это время; бхога — подношение пищи; сари’ — закончив; а̄рати — церемонии арати; ба̄джила — раздался звук.

ei icchāya — by this desire; lajjā — shame; pāñā — getting; viṣṇu-smaraṇa — remembrance of Lord Viṣṇu; kaila — did; hena-kāle — at that time; bhoga — the food; sari’ — being finished; ārati — the ārati ceremony; bājila — was sounded.

Перевод

Translation

Как только у Мадхавендры Пури возникло желание отведать сладкого риса, ему стало очень стыдно, и он сразу же сосредоточил свои мысли на Господе Вишну. Пока Мадхавендра Пури размышлял о Господе Вишну, подношение сладкого риса закончилось и началась церемония арати.

Mādhavendra Purī became greatly ashamed when he desired to taste the sweet rice, and he immediately began to think of Lord Viṣṇu. While he was thus thinking of Lord Viṣṇu, the offering was completed, and the ārati ceremony began.