Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Verš

патхе бад̣а бад̣а да̄нӣ вигхна на̄хи каре
та̄’ саба̄ре кр̣па̄ кари’ а̄ила̄ ремун̣а̄ре
pathe baḍa baḍa dānī vighna nāhi kare
tā’ sabāre kṛpā kari’ āilā remuṇāre

Пословный перевод

Synonyma

патхе — по пути; бад̣а бад̣а — очень много; да̄нӣ — сборщиков налогов; вигхна — препятствий; на̄хи — не; каре — делают; та̄’ саба̄ре — им всем; кр̣па̄ кари’ — явив милость; а̄ила̄ — достиг; ремун̣а̄ре — деревни Ремуна.

pathe — na cestě; baḍa baḍa — velmi velký; dānī — výběrčí poplatků; vighna — problémy; nāhi — ne; kare — dělají; tā' sabāre — všem; kṛpā kari' — prokazující milost; āilā — došel; remuṇāre — do vesnice zvané Remuna.

Перевод

Překlad

По пути Чайтанье Махапрабху и Его спутникам приходилось много раз переправляться через реки. У каждой переправы стоял сборщик налогов. Впрочем, сборщики налогов не чинили Господу Чайтанье препятствий, и Господь проливал на них Свою милость. После многих дней пути Он наконец достиг деревни Ремуна.

Po cestě bylo mnoho řek a u všech stáli výběrčí poplatků. Pánovi však nedělali problémy a On jim prokazoval svou milost. Nakonec došel do vesnice Remuny.

Комментарий

Význam

Деревня Ремуна расположена в восьми километрах к западу от железнодорожной станции Балешвара. В этой деревне и поныне стоит храм Кшира-Чора-Гопинатхи, во дворе которого находится гробница Расикананды Прабху, главного ученика Шьямананды Госвами.

Osm kilometrů na západ od železniční stanice Baléšvar se nachází vesnice Remuna. Dodnes v ní stojí chrám Kṣīra-corā-gopīnātha se samādhi (hrobkou) Rasikānandy Prabhua, nejpřednějšího žáka Śyāmānandy Gosvāmīho.