Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Text

према̄веш́е тина дина а̄чха упава̄са
а̄джи мора гхаре бхикша̄, чала мора ва̄са
premāveśe tina dina ācha upavāsa
āji mora ghare bhikṣā, cala mora vāsa

Пословный перевод

Synonyms

према-а̄веш́е — в экстазе любви; тина дина — три дня; а̄чха — являешься; упава̄са — постящимся; а̄джи — сегодня; мора — в Моем; гхаре — доме; бхикша̄ — милостыня; чала — отправляйся же; мора ва̄са — ко Мне домой.

prema-āveśe — in the ecstasy of love; tina dina — three days; ācha — You are; upavāsa — fasting; āji — today; mora — My; ghare — at the house; bhikṣā — alms; cala — kindly come; mora vāsa — to My residence.

Перевод

Translation

Адвайта Ачарья сказал: «В экстазе любви к Кришне Ты постишься уже три дня. Поэтому Я приглашаю Тебя к Себе домой, чтобы подать Тебе милостыню. Пожалуйста, пойдем со Мной».

Advaita Ācārya said, “You have been fasting continuously for three days in Your ecstasy of love for Kṛṣṇa. I therefore invite You to My home, where You may kindly take Your alms. Come with Me to My residence.”