Skip to main content

ТЕКСТ 32

Text 32

Текст

Verš

туми та’ а̄ча̄рйа-госа̄н̃и, этха̄ кене а̄ила̄
а̄ми вр̣нда̄ване, туми ке-мате джа̄нила̄
tumi ta’ ācārya-gosāñi, ethā kene āilā
āmi vṛndāvane, tumi ke-mate jānilā

Пословный перевод

Synonyma

туми — Ты; та’ — ведь; а̄ча̄рйа-госа̄н̃и — Адвайта Ачарья; этха̄ — сюда; кене — зачем; а̄ила̄ — пришел; а̄ми — Я; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; туми — ты; ке-мате — каким образом; джа̄нила̄ — узнал.

tumi — Ty jsi; ta' — jistě; ācārya-gosāñi — Advaita Ācārya; ethā — sem; kene — proč; āilā — jsi přijel; āmi — Já; vṛndāvane — ve Vrindávanu; tumi — Ty; ke-mate — jak; jānilā — jsi věděl.

Перевод

Překlad

Все еще пребывая в экстазе, Господь спросил Адвайту Ачарью: «Зачем Ты пришел сюда? Как Ты узнал, что Я во Вриндаване?»

Pán, stále ještě v extázi, se Advaity Ācāryi zeptal: „Proč jsi sem přijel? Jak jsi věděl, že jsem ve Vrindávanu?“