Skip to main content

ТЕКСТ 188

Text 188

Текст

Texto

навадвӣпа-всӣ ди йата бхакта-гаа
сабре саммна кари’ балил вачана
navadvīpa-vāsī ādi yata bhakta-gaṇa
sabāre sammāna kari’ balilā vacana

Пословный перевод

Palabra por palabra

нава-двӣпа-всӣ — жителей Навадвипы; ди — первоначально; йата — <&> сколько; бхакта-гаа — все преданные; сабре — всем; саммна — почтение; кари’ — выразив; балил — произнес; вачана — слова.

navadvīpa-vāsī — a todos los que vivían en Navadvīpa; ādi — en primer lugar; yata — a todos; bhakta-gaṇa — los devotos; sabāre — a todos ellos; sammāna — respeto; kari’ — mostrando; balilā — dijo; vacana — estas palabras.

Перевод

Traducción

Выразив почтение всем преданным, пришедшим из Навадвипы и других мест, Господь Шри Чайтанья Махапрабху произнес такие слова.

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu presentó Sus respetos a todos los devotos que habían venido de Navadvīpa y de otras ciudades, diciéndoles lo siguiente.