Skip to main content

ТЕКСТ 182

Text 182

Текст

Text

та̄те эи йукти бха̄ла, мора мане лайа
нӣла̄чале рахе йади, дуи ка̄рйа хайа
tāte ei yukti bhāla, mora mane laya
nīlācale rahe yadi, dui kārya haya

Пословный перевод

Synonyms

та̄те — поэтому; эи — это; йукти — решение; бха̄ла — хорошее; мора — мой; мане — ум; лайа — принимает; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; рахе — (Он) остается; йади — если; дуи — две; ка̄рйа — цели; хайа — осуществлены.

tāte — therefore; ei — this; yukti — consideration; bhāla — as good; mora — my; mane — mind; laya — takes; nīlācale — in Jagannātha Purī; rahe — He stays; yadi — if; dui — two; kārya — purposes; haya — are achieved.

Перевод

Translation

Шачимата сказала: «Это правильная мысль. Я считаю, что, если Нимай поселится в Джаганнатха-Пури, Он не покинет никого из нас и в то же время сможет жить в уединении, как и подобает санньяси. Так будут достигнуты обе цели».

Mother Śacī said, “This consideration is good. In my opinion, if Nimāi remains at Jagannātha Purī, He may not leave any one of us and at the same time can remain aloof as a sannyāsī. Thus both purposes are fulfilled.