Skip to main content

ТЕКСТ 176

Text 176

Текст

Texto

том-саба н чхиба, йват ми джӣба’
мтре тват ми чхите нриба
tomā-saba nā chāḍiba, yāvat āmi jība’
mātāre tāvat āmi chāḍite nāriba

Пословный перевод

Palabra por palabra

том-саба — вас всех; н — не; чхиба — покину; йват — пока; ми — <&> Я; джӣба — буду жить (оставаться проявленным); мтре — матушку; тват — до тех пор; ми — Я; чхите — покинуть; нриба — не смогу.

tomā-saba — a todos vosotros; — no; chāḍiba — voy a abandonar; yāvat — mientras tanto; āmi — Yo; jība — viva, o permanezca manifiesto; mātāre — madre; tāvat — mientras tanto; āmi — Yo; chāḍite — abandonar; nāriba — no voy a poder.

Перевод

Traducción

«Друзья Мои, пока Я жив, Я никогда не покину вас. И матушку Свою Я тоже не в силах оставить».

«Mis queridos amigos, mientras permanezca manifiesto, nunca os abandonaré. Tampoco podría abandonar a Mi madre.»