Skip to main content

ТЕКСТ 82

Text 82

Текст

Verš

табу пӯджйа хао, туми бад̣а а̄ма̄ хаите
сарва-на̄ш́а хайа мора тома̄ра нинда̄те
tabu pūjya hao, tumi baḍa āmā haite
sarva-nāśa haya mora tomāra nindāte

Пословный перевод

Synonyma

табу — все же; пӯджйа хао — Ты достоин почитания; туми бад̣а — Ты намного более велик; а̄ма̄ хаите — чем я; сарва-на̄ш́а хайа — все потеряно; мора — мое; тома̄ра нинда̄те — оскорблениями в Твой адрес.

tabu — přesto; pūjya hao — jsi hoden uctívání; tumi baḍa — jsi mnohem větší; āmā haite — než já; sarva-nāśa haya — vše je ztraceno; mora — mým; tomāra nindāte — pomlouváním Tebe.

Перевод

Překlad

«Дорогой Господь, Ты Сам Бог, и, хотя Ты считаешь Себя слугой Господа, Ты все же достоин поклонения. Ты куда более велик, чем я. Мои оскорбления в Твой адрес привели к тому, что я утратил все свои духовные достижения».

„Můj drahý Pane, jsi Nejvyšší Pán, a přestože se považuješ za Pánova služebníka, jsi hoden uctívání. A jelikož jsi mnohem větší než já, jsou všechny mé duchovní úspěchy ztraceny, protože jsem Tě pomlouval.“