Skip to main content

ТЕКСТ 273

Text 273

Текст

Text

кр̣шн̣а-бхакти-сиддха̄нта-ган̣а,

йа̄те прапхулла падма-вана,
та̄ра мадху кари’ а̄сва̄дана
према-раса-кумуда-ване,

прапхуллита ра̄три-дине,
та̄те чара̄о мано-бхр̣н̇га-ган̣а
kṛṣṇa-bhakti-siddhānta-gaṇa,yāte praphulla padma-vana,
tāra madhu kari’ āsvādana
prema-rasa-kumuda-vane,praphullita rātri-dine,
tāte carāo mano-bhṛṅga-gaṇa

Пословный перевод

Synonyms

кр̣шн̣а-бхакти-сиддха̄нта-ган̣а — законченное понимание преданного служения Кришне; йа̄те — благодаря которому; прапхулла — наполненные жизнью; падма-вана — заросли лотосов; та̄ра мадху — нектаром, собранным с этих лотосов; кари’ а̄сва̄дана — наслаждаясь; према-раса — трансцендентной любви к Кришне; кумуда-ване — в зарослях цветов кумуды (разновидность лотоса); прапхуллита — ликуя; ра̄три-дине — день и ночь; та̄те — в этих зарослях лотосов; чара̄о — отправьте летать; манах̣-бхр̣н̇га-ган̣а — шмелей ваших умов.

kṛṣṇa-bhakti-siddhānta-gaṇa — the conclusive understanding of devotional service to Kṛṣṇa; yāte — by which; praphulla — enlivened; padma-vana — the forest of lotus flowers; tāra madhu — the honey collected from those lotus flowers; kari’ āsvādana — relishing; prema-rasa — of transcendental love of Kṛṣṇa; kumuda-vane — in the forest of kumuda flowers (a type of lotus); praphullita — being jubilant; rātri-dine — day and night; tāte — in that forest of lotus flowers; carāo — make wander; manaḥ-bhṛṅga-gaṇa — the bumblebees of your minds.

Перевод

Translation

Преданное служение Кришне подобно дивным зарослям лотосов, сочащихся медом. Я прошу каждого из вас отведать этого меда. Если все философы отправят шмелей своего ума в эти заросли и станут день и ночь в восторге наслаждаться экстатической любовью к Кришне, их потребность в философствовании трансцендентным образом удовлетворится.

Devotional service to Kṛṣṇa is exactly like a pleasing, jubilant forest of lotus flowers wherein there is ample honey. I request everyone to taste this honey. If all the mental speculators bring the bees of their minds into this forest of lotus flowers and jubilantly enjoy ecstatic love of Kṛṣṇa day and night, their mental speculation will be completely transcendentally satisfied.