ТЕКСТ 273
Text 273
Текст
Verš
йа̄те прапхулла падма-вана,
та̄ра мадху кари’ а̄сва̄дана
према-раса-кумуда-ване,
прапхуллита ра̄три-дине,
та̄те чара̄о мано-бхр̣н̇га-ган̣а
tāra madhu kari’ āsvādana
prema-rasa-kumuda-vane, praphullita rātri-dine,
tāte carāo mano-bhṛṅga-gaṇa
Пословный перевод
Synonyma
кр̣шн̣а-бхакти-сиддха̄нта-ган̣а — законченное понимание преданного служения Кришне; йа̄те — благодаря которому; прапхулла — наполненные жизнью; падма-вана — заросли лотосов; та̄ра мадху — нектаром, собранным с этих лотосов; кари’ а̄сва̄дана — наслаждаясь; према-раса — трансцендентной любви к Кришне; кумуда-ване — в зарослях цветов кумуды (разновидность лотоса); прапхуллита — ликуя; ра̄три-дине — день и ночь; та̄те — в этих зарослях лотосов; чара̄о — отправьте летать; манах̣-бхр̣н̇га-ган̣а — шмелей ваших умов.
kṛṣṇa-bhakti-siddhānta-gaṇa — konečné pochopení oddané služby Kṛṣṇovi; yāte — kterým; praphulla — oživen; padma-vana — les lotosů; tāra madhu — med nasbíraný z těchto lotosů; kari' āsvādana — vychutnávající si; prema-rasa — transcendentální lásky ke Kṛṣṇovi; kumuda-vane — v lese květů kumuda (druh lotosu); praphullita — blažený; rātri-dine — dnem i nocí; tāte — v tomto lese lotosů; carāo — nechť se toulají; manaḥ-bhṛṅga-gaṇa — čmeláci vaší mysli.
Перевод
Překlad
Преданное служение Кришне подобно дивным зарослям лотосов, сочащихся медом. Я прошу каждого из вас отведать этого меда. Если все философы отправят шмелей своего ума в эти заросли и станут день и ночь в восторге наслаждаться экстатической любовью к Кришне, их потребность в философствовании трансцендентным образом удовлетворится.
Oddaná služba Kṛṣṇovi je jako příjemný, blažený les lotosů, ve kterém je spousta medu. Žádám každého, aby si tento med vychutnával. Pokud všichni mentální spekulanti přivedou včely svých myslí do tohoto lesa lotosů a budou si blaženě dnem i nocí užívat extatické lásky ke Kṛṣṇovi, jejich mentální spekulace bude zcela transcendentálně uspokojena.