Skip to main content

ТЕКСТ 255

Text 255

Текст

Texto

шод̣аш́е — вр̣нда̄вана-йа̄тра̄ гауд̣а-деш́а-патхе
пунах̣ нӣла̄чале а̄ила̄, на̄т̣аш́а̄ла̄ хаите
ṣoḍaśe — vṛndāvana-yātrā gauḍa-deśa-pathe
punaḥ nīlācale āilā, nāṭaśālā haite

Пословный перевод

Palabra por palabra

шод̣аш́е — в шестнадцатой главе; вр̣нда̄вана-йа̄тра̄ — уход во Вриндаван; гауд̣а-деш́а-патхе — по дороге, пролегавшей через Бенгалию; пунах̣ — снова; нӣла̄чале а̄ила̄ — вернулся в Джаганнатха-Пури; на̄т̣аш́а̄ла̄ хаите — от Канай-Наташалы.

ṣoḍaśe — en el Capítulo Dieciséis; vṛndāvana-yātrā — partida para visitar Vṛndāvana; gauḍa-deśa-pathe — por el camino que pasa por la provincia de Bengala; punaḥ — de nuevo; nīlācale āilā — regresó a Jagannātha Purī; nāṭaśālā haite — desde Kānāi Nāṭaśālā.

Перевод

Traducción

В шестнадцатой главе я рассказал, как Шри Чайтанья Махапрабху решил отправиться во Вриндаван, как Он шел по Бенгалии, но затем, дойдя до Канай-Наташалы, вернулся в Джаганнатха-Пури.

En el Capítulo Dieciséis he explicado la partida de Śrī Caitanya Mahāprabhu hacia Vṛndāvana viajando por Bengala. Más tarde regresó a Jagannātha Purī desde Kānāi Nāṭaśālā.