Skip to main content

ТЕКСТ 124

Text 124

Текст

Texto

а̄ма̄те йе ‘прӣти’, сеи ‘према’ — ‘прайоджана’
ка̄рйа-два̄ре кахи та̄ра ‘сварӯпа’-лакшан̣а
āmāte ye ‘prīti’, sei ‘prema’ — ‘prayojana’
kārya-dvāre kahi tāra ‘svarūpa’-lakṣaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄ма̄те — ко Мне; йе — какая-либо; прӣти — привязанность; сеи — то; према — любовь к Богу; прайоджана — конечная цель жизни; ка̄рйа-два̄ре — на практическом примере; кахи — позволь тебе поведать; та̄ра — ее; сварӯпа-лакшан̣а — естественные признаки.

āmāte — a Mí; ye — cualquier; prīti — afecto; sei — eso; prema — amor por Dios; prayojana — el objetivo supremo de la vida; kārya-dvāre — mediante un ejemplo práctico; kahi — permite que te explique; tāra — suyas; svarūpa-lakṣaṇa — características naturales..

Перевод

Traducción

«„Неодолимая привязанность ко Мне называется любовью к Богу; это — высшая цель жизни. Позволь Мне объяснить тебе на практическом примере признаки такой любви“».

«“El afecto supremo por Mí se denomina amor por Dios, y es el objetivo supremo de la vida. Permite que te explique con un ejemplo práctico las características naturales de ese amor.