Skip to main content

ТЕКСТ 260

Text 260

Текст

Verš

надӣ-тӣре эка-кха̄ни кут̣ӣра карийа̄
та̄ра а̄ге эка-пин̣д̣и туласӣ ропийа̄
nadī-tīre eka-khāni kuṭīra kariyā
tāra āge eka-piṇḍi tulasī ropiyā

Пословный перевод

Synonyma

надӣ-тӣре — на берегу реки; эка-кха̄ни — одну; кут̣ӣра — хижину; карийа̄ — построив; та̄ра а̄ге — прямо перед хижиной; эка-пин̣д̣и — на возвышении; туласӣ — деревце туласи; ропийа̄ — растет.

nadī-tīre — na břehu řeky; eka-khāni — jen jednu; kuṭīra — chýši; kariyā — poté, co postavíš; tāra āge — před chýší; eka-piṇḍi — jedno vyvýšené místo; tulasī — rostlinku tulasī; ropiyā — pěstující.

Перевод

Překlad

«Нарада Муни продолжал: „Оставь свой дом и отправляйся к реке. Там построй хижину, а перед хижиной на возвышении посади деревце туласи“».

„Nārada Muni pokračoval: ,Opusťte domov a jděte k řece. Tam si postavte malou chýši a před ní, na vyvýšeném místě, pěstujte tulasī.̀  “