ТЕКСТ 260
Text 260
Текст
Verš
надӣ-тӣре эка-кха̄ни кут̣ӣра карийа̄
та̄ра а̄ге эка-пин̣д̣и туласӣ ропийа̄
та̄ра а̄ге эка-пин̣д̣и туласӣ ропийа̄
nadī-tīre eka-khāni kuṭīra kariyā
tāra āge eka-piṇḍi tulasī ropiyā
tāra āge eka-piṇḍi tulasī ropiyā
Пословный перевод
Synonyma
надӣ-тӣре — на берегу реки; эка-кха̄ни — одну; кут̣ӣра — хижину; карийа̄ — построив; та̄ра а̄ге — прямо перед хижиной; эка-пин̣д̣и — на возвышении; туласӣ — деревце туласи; ропийа̄ — растет.
Перевод
Překlad
«Нарада Муни продолжал: „Оставь свой дом и отправляйся к реке. Там построй хижину, а перед хижиной на возвышении посади деревце туласи“».
„Nārada Muni pokračoval: ,Opusťte domov a jděte k řece. Tam si postavte malou chýši a před ní, na vyvýšeném místě, pěstujte tulasī.̀ “