Skip to main content

ТЕКСТ 188

Text 188

Текст

Text

кша-кпйа сдху-саге рати-буддхи пйа
саба чхи’ уддха-бхакти каре кша-пйа
kṛṣṇa-kṛpāya sādhu-saṅge rati-buddhi pāya
saba chāḍi’ śuddha-bhakti kare kṛṣṇa-pāya

Пословный перевод

Synonyms

кша-кпйа — по милости Кришны; сдху-саге — в общении с преданными; рати-буддхи — привязанность к служению Богу и соответствующий разум; пйа — получает; саба чхи’ — оставив все прочее; уддха-бхакти — чистое преданное служение; каре — исполняет; кша-пйа — у лотосных стоп Кришны.

kṛṣṇa-kṛpāya — by the mercy of Kṛṣṇa; sādhu-saṅge — in the association of devotees; rati-buddhi — devotional attraction and intelligence; pāya — one obtains; saba chāḍi’ — giving up everything; śuddha-bhakti — pure devotional service; kare — performs; kṛṣṇa-pāya — at the lotus feet of Kṛṣṇa.

Перевод

Translation

«По милости Кришны и благодаря общению с преданными у человека возрастает влечение к чистому преданному служению и развивается соответствующий разум; поэтому он оставляет всё и служит лотосным стопам Кришны и Его чистых преданных».

“By the mercy of Kṛṣṇa and by the association of devotees, one increases his attraction to and intelligence for pure devotional service; therefore one gives up everything and engages himself at the lotus feet of Kṛṣṇa and His pure devotees.