Skip to main content

ТЕКСТ 173

Text 173

Текст

Verš

теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

Пословный перевод

Synonyma

теша̄м — им; сатата-йукта̄на̄м — постоянно занятым; бхаджата̄м — преданным служением; прӣти-пӯрвакам — в любовном экстазе; дада̄ми — Я даю; буддхи-йогам — истинный разум; там — тот; йена — с помощью которого; ма̄м — ко Мне; упайа̄нти — приходят; те — они.

teṣām — jim; satata-yuktānām — stále zaměstnaným; bhajatām — oddanou službou; prīti-pūrvakam — v extázi lásky; dadāmi — dávám; buddhi-yogam — skutečnou inteligenci; tam — tu; yena — díky které; mām — ke Mně; upayānti — přijdou; te — oni.

Перевод

Překlad

„Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне“.

„  ,Těm, kdo Mi neustále s láskou slouží, dávám poznání, s jehož pomocí ke Mně mohou dospět.̀  “

Комментарий

Význam

Это цитата из «Бхагавад-гиты» (10.10). Объяснение к этому тексту содержится в Ади-лиле (1.49).

Toto je citát z Bhagavad-gīty (10.10). Vysvětlení se nalézá v Ādi-līle 1.49.