Skip to main content

ТЕКСТ 135

Text 135

Текст

Text

ниродхо ’сйа̄ну ш́айанам
а̄тманах̣ саха ш́актибхих̣
муктир хитва̄нйатха̄-рӯпам̇
сварӯпен̣а вйавастхитих̣
nirodho ’syānuśayanam
ātmanaḥ saha śaktibhiḥ
muktir hitvānyathā-rūpaṁ
svarūpeṇa vyavasthitiḥ

Пословный перевод

Synonyms

ниродхах̣ — заканчивая; асйа — это; ану — после; ш́айанам — укладывания; а̄тманах̣ — Верховного Господа; саха — с; ш́актибхих̣ — энергиями (внешней и внутренней); муктих̣ — освобождение; хитва̄ — оставив; анйатха̄ — другую; рӯпам — форму; сварӯпен̣а — в своей вечной форме; вйавастхитих̣ — находясь.

nirodhaḥ — winding up; asya — of this; anu — after; śayanam — lying down; ātmanaḥ — of the Supreme Lord; saha — with; śaktibhiḥ — the energies (marginal and external); muktiḥ — liberation; hitvā — giving up; anyathā — other; rūpam — form; svarūpeṇa — with one’s own eternal form; vyavasthitiḥ — staying.

Перевод

Translation

„Живые существа и другие энергии входят в Маха-Вишну, когда Господь засыпает, сворачивая [разрушая] космическое проявление. Получить освобождение — значит обрести свою вечную, изначальную форму, навсегда расставшись с изменчивыми телами: грубым и тонким“.

“ ‘The living entities and other potencies merge into Mahā-Viṣṇu as the Lord lies down and winds up [destroys] the cosmic manifestation. Liberation means being situated in one’s eternal, original form after giving up the changeable gross and subtle bodies.’

Комментарий

Purport

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.10.6).

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.10.6).