Skip to main content

ТЕКСТ 129

Text 129

Текст

Verš

‘джӣван-мукта’ анека, сеи дуи бхеда джа̄ни
‘бхактйе джӣван-мукта’, ‘джн̃а̄не джӣван-мукта’ ма̄ни
‘jīvan-mukta’ aneka, sei dui bheda jāni
‘bhaktye jīvan-mukta’, ‘jñāne jīvan-mukta’ māni

Пословный перевод

Synonyma

джӣван-мукта — освобожденные уже в этой жизни; анека — есть множество; сеи — все они; дуи бхеда — две разновидности; джа̄ни — мы считаем; бхактйе джӣват-мукта — тот, кто в этой жизни получил освобождение, идя путем преданного служения; джн̃а̄не джӣван-мукта — человек, освободившийся уже в этой жизни посредством философских размышлений; ма̄ни — мы можем понять.

jīvan-mukta — osvobozených v tomto životě; aneka — je mnoho; sei — ti všichni; dui bheda — dva druhy; jāni — bereme v úvahu; bhaktye jīvan-mukta — osvobozený v tomto životě následováním procesu oddané služby; jñāne jīvan-mukta — člověk osvobozený v tomto životě následováním procesu filosofické spekulace; māni — chápeme.

Перевод

Překlad

«Существует немало людей, получивших освобождение уже в этой жизни. Одни освободились благодаря преданному служению, другие — с помощью философских размышлений».

„Je mnoho lidí, kteří jsou osvobození již v tomto životě. Jedni toho dosáhli vykonáváním oddané služby a druzí prostřednictvím filosofického spekulativního procesu.“