Skip to main content

ТЕКСТ 121

Text 121

Текст

Texto

мокша̄ка̄н̇кшӣ джн̃а̄нӣ хайа тина-прака̄ра
мумукшу, джӣван-мукта, пра̄пта-сварӯпа а̄ра
mokṣākāṅkṣī jñānī haya tina-prakāra
mumukṣu, jīvan-mukta, prāpta-svarūpa āra

Пословный перевод

Palabra por palabra

мокша-а̄ка̄н̇кшӣ — те, кто хочет слиться с безличным Брахманом; джн̃а̄нӣ — обладающие особым знанием; хайа — есть; тина-прака̄ра — трех видов; мумукшу — желающие освобождения; джӣван-мукта — освобожденные уже в этой жизни; пра̄пта-сварӯпа — постигшие себя; а̄ра — и.

mokṣa-ākāṅkṣī — los que desean fundirse en el Brahman impersonal; jñānī — avanzados en conocimiento; haya — son; tina-prakāra — tres clases; mumukṣu — los que desean liberarse; jīvan-mukta — los ya liberados, incluso en esta vida; prāpta-svarūpa — los autorrealizados; āra — y.

Перевод

Traducción

«Те, кто хочет раствориться в безличном Брахмане, также делятся на три категории: желающие освобождения, уже освобожденные и постигшие Брахман».

«Aquellos que desean fundirse en el Brahman impersonal se dividen también en tres categorías: los que desean liberarse, los que ya están liberados y los autorrealizados en el plano del Brahman.