Skip to main content

ТЕКСТ 106

Text 106

Текст

Text

ш́лока-вйа̄кхйа̄ ла̄ги’ эи карилун̇ а̄бха̄са
эбе кари ш́локера мӯла̄ртха прака̄ш́а
śloka-vyākhyā lāgi’ ei kariluṅ ābhāsa
ebe kari ślokera mūlārtha prakāśa

Пословный перевод

Synonyms

ш́лока-вйа̄кхйа̄ — объяснение стиха; ла̄ги’ — ради; эи — этого; карилун̇ — Я сделал; а̄бха̄са — в общих чертах; эбе — сейчас; кари — позволь Мне сделать; ш́локера — стиха; мӯла-артха — настоящее значение; прака̄ш́а — проявление.

śloka-vyākhyā — of the explanation of the verse; lāgi’ — for the matter; ei — this; kariluṅ — I did; ābhāsa — indication; ebe — now; kari — let Me do; ślokera — of the verse; mūla-artha — the real meaning; prakāśa — the manifestation.

Перевод

Translation

«Я дал все эти объяснения только для того, чтобы в самых общих чертах описать смысл этого стиха. Теперь же позволь Мне открыть его подлинное значение».

“I have given all these explanations just to give some indication of the verse’s meaning. Now let Me explain the real meaning of the verse.