Skip to main content

ТЕКСТ 73

Text 73

Текст

Verš

стхиро днта кшам-ӣло
гамбхӣро дхтимн сама
ваднйо дхрмика ӯра
каруо мнйа-мнакт
sthiro dāntaḥ kṣamā-śīlo
gambhīro dhṛtimān samaḥ
vadānyo dhārmikaḥ śūraḥ
karuṇo mānya-māna-kṛt

Пословный перевод

Synonyma

стхира — уравновешенный; днта — владеющий чувствами; кшам-ӣла — готовый простить; гамбхӣра — сдержанный; дхтимн — спокойный, никогда не теряющий рассудка; сама — беспристрастный; ваднйа — щедрый; дхрмика — праведный; ӯра — отважный; каруа — добрый; мнйа-мнакт — уважительно относящийся к тем, кто достоин почитания.

sthiraḥ — stálý; dāntaḥ — mající ovládnuté smysly; kṣamā-śīlaḥ — odpouštějící; gambhīraḥ — vážný; dhṛtimān — klidný, nikdy neztrácí inteligenci; samaḥ — vyrovnaný; vadānyaḥ — štědrý; dhārmikaḥ — zbožný; śūraḥ — chrabrý; karuṇaḥ — laskavý; mānya-māna-kṛt — uctivý k úctyhodným.

Перевод

Překlad

„Господь Кришна невозмутим, Он владеет Своими чувствами, умеет прощать, сдержан и спокоен. К тому же Он беспристрастен. Мало того — Он щедр, праведен, отважен, добр и уважительно относится ко всем, кто достоин почитания“.

„  ,Pán Kṛṣṇa je stálý, ovládá své smysly, umí odpouštět, je vážný a klidný. Je ke všem stejný. Navíc je štědrý, zbožný, chrabrý a laskavý. K úctyhodným lidem je vždy uctivý.̀  “