Skip to main content

ТЕКСТ 70

Text 70

Текст

Text

айам̇ нета̄ сурамйа̄н̇гах̣
сарва-сал-лакшан̣а̄нвитах̣
ручирас теджаса̄ йукто
балӣйа̄н вайаса̄нвитах̣
ayaṁ netā su-ramyāṅgaḥ
sarva-sal-lakṣaṇānvitaḥ
ruciras tejasā yukto
balīyān vayasānvitaḥ

Пословный перевод

Synonyms

айам — Он (Кришна); нета̄ — герой из героев; су-рамйа-ан̇гах̣ — обладающий трансцендентным телом удивительной красоты; сарва-сат-лакшан̣а — всеми благоприятными знаками на теле; анвитах̣ — украшенный; ручирах̣ — от которого исходит сияние, радующее глаз; теджаса̄ — всем могуществом; йуктах̣ — наделенный; балӣйа̄н — очень сильный; вайаса-анвитах̣ — в расцвете юности.

ayam — this (Kṛṣṇa); netā — supreme hero; su-ramya-aṅgaḥ — having the most beautiful transcendental body; sarva-sat-lakṣaṇa — all auspicious bodily marks; anvitaḥ — endowed with; ruciraḥ — possessing radiance very pleasing to the eyes; tejasā — with all power; yuktaḥ — bestowed; balīyān — very strong; vayasa-anvitaḥ — having a youthful age.

Перевод

Translation

„У Кришны, лучшего из героев, изумительной красоты духовное тело, отмеченное всеми благоприятными знаками. Его тело излучает сияние и радует взор; оно могучее, крепкое и молодое“.

“ ‘Kṛṣṇa, the supreme hero, has the most beautiful transcendental body. This body possesses all good features. It is radiant and very pleasing to the eyes. His body is powerful, strong and youthful.

Комментарий

Purport

Этот и следующие шесть стихов также вошли в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.23–29).

This verse and the following six verses are also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.23-29).