Skip to main content

ТЕКСТ 45

Text 45

Текст

Text

адхика̄ри-бхеде рати — пан̃ча парака̄ра
ш́а̄нта, да̄сйа, сакхйа, ва̄тсалйа, мадхура а̄ра
adhikāri-bhede rati — pañca parakāra
śānta, dāsya, sakhya, vātsalya, madhura āra

Пословный перевод

Synonyms

адхика̄ри — обладателя; бхеде — согласно различию; рати — в привязанности; пан̃ча парака̄ра — пять разновидностей; ш́а̄нта — нейтральный; да̄сйа — служение; сакхйа — дружба; ва̄тсалйа — родительская любовь; мадхура — супружеская любовь; а̄ра — также.

adhikāri — of the possessor; bhede — according to differences; rati — attachment; pañca parakāra — five varieties; śānta — neutral; dāsya — servitude; sakhya — friendship; vātsalya — parental love; madhura — conjugal love; āra — also.

Перевод

Translation

«В зависимости от человека, обладающего этими трансцендентными качествами [снеха, мана и т. д.], различают пять трансцендентных рас: нейтральные отношения, служение, дружба, родительская любовь и супружеская любовь».

“According to the candidate possessing these transcendental qualities [sneha, māna and so on], there are five transcendental mellows — neutrality, servitorship, friendship, parental love and conjugal love.

Комментарий

Purport

В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.41, 44) рати (влечение) описывается так:

In the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.41.44), rati (attraction) is thus described:

вйактам̇ маср̣н̣итева̄нтар
лакшйате рати-лакшан̣ам
мумукшу-прабхр̣тӣнам̇ чед
бхавед эша̄ ратир на хи
vyaktaṁ masṛṇitevāntarlakṣyate rati-lakṣaṇam
mumukṣu-prabhṛtīnāṁ ced
bhaved eṣā ratir na hi
кинту ба̄ла-чаматка̄ра
ка̄рӣ тач-чихна-вӣкшайа̄
абхиджн̃ена субодхо ’йам̇
ратй-а̄бха̄сах̣ пракӣртитах̣
kintu bāla-camatkāra-kārī tac-cihna-vīkṣayā
abhijñena subodho ’yaṁ
raty-ābhāsaḥ prakīrtitaḥ

«Когда сердце размягчается, становятся видны признаки подлинной любви, растущей из семени рати. Иногда похожие признаки можно наблюдать у тех, кто занят умозрительным философствованием или кармической деятельностью, однако такие признаки нельзя считать проявлением привязанности... Глупцы, не имеющие представления о преданном служении, превозносят эти проявления, даже когда за ними стоит вовсе не желание служить Кришне. Опытный в преданном служении человек назовет такие проявления рати-абхасой, отблеском привязанности».

“The real symptoms of the fructification of the seed of love (rati) are manifested because the heart is melted. When such symptoms are found among speculators and fruitive actors, they cannot be accepted as real symptoms of attachment. … Foolish people without knowledge of devotional service praise such symptoms of attachment even when they are based on something other than a desire to serve Kṛṣṇa. However, one who is expert in devotional service calls such symptoms raty-ābhāsa, a mere glimpse of attachment.”