ТЕКСТ 45
Text 45
Текст
Verš
ш́а̄нта, да̄сйа, сакхйа, ва̄тсалйа, мадхура а̄ра
śānta, dāsya, sakhya, vātsalya, madhura āra
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
«В зависимости от человека, обладающего этими трансцендентными качествами [снеха, мана и т. д.], различают пять трансцендентных рас: нейтральные отношения, служение, дружба, родительская любовь и супружеская любовь».
„V závislosti na tom, nakolik má uchazeč tyto transcendentální vlastnosti (sneha, māna a tak dále), existuje pět transcendentálních nálad – neutrální postoj, služebnictví, přátelství, rodičovská láska a milostná láska.“
Комментарий
Význam
В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.41, 44) рати (влечение) описывается так:
V Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.3.41, 44) je rati (náklonnost) popsána takto:
лакшйате рати-лакшан̣ам
мумукшу-прабхр̣тӣнам̇ чед
бхавед эша̄ ратир на хи
lakṣyate rati-lakṣaṇam
mumukṣu-prabhṛtīnaṁ ced
bhaved eṣā ratir na hi
ка̄рӣ тач-чихна-вӣкшайа̄
абхиджн̃ена субодхо ’йам̇
ратй-а̄бха̄сах̣ пракӣртитах̣
abhijñena subodho ’yaṁ raty-ābhāsaḥ prakīrtitaḥ
«Когда сердце размягчается, становятся видны признаки подлинной любви, растущей из семени рати. Иногда похожие признаки можно наблюдать у тех, кто занят умозрительным философствованием или кармической деятельностью, однако такие признаки нельзя считать проявлением привязанности... Глупцы, не имеющие представления о преданном служении, превозносят эти проявления, даже когда за ними стоит вовсе не желание служить Кришне. Опытный в преданном служении человек назовет такие проявления рати-абхасой, отблеском привязанности».
Protože srdce měkne, objevují se skutečné příznaky dozrávání semínka lásky (rati). Pokud se však tyto příznaky objeví mezi spekulanty a ploduchtivými pracovníky, nelze je přijmout jako skutečné znaky připoutanosti. Hlupáci postrádající poznání o oddané službě tyto příznaky totiž vychvalují i tehdy, když se zakládají na něčem jiném než na touze sloužit Kṛṣṇovi. Ten, kdo je zkušený v oddané službě, však tyto příznaky nazývá raty-ābhāsa neboli pouhý záblesk připoutanosti.