Skip to main content

ТЕКСТ 45

Text 45

Текст

Text

кона бха̄гйе ка̄ро сам̇са̄ра кшайонмукха хайа
са̄дху-сан̇ге табе кр̣шн̣е рати упаджайа
kona bhāgye kāro saṁsāra kṣayonmukha haya
sādhu-saṅge tabe kṛṣṇe rati upajaya

Пословный перевод

Synonyms

кона бха̄гйе — если улыбнется удача; ка̄ро — чья-то; сам̇са̄ра — обусловленная жизнь; кшайа-унмукха — на грани уничтожения; хайа — есть; са̄дху-сан̇ге — благодаря общению с преданными; табе — тогда; кр̣шн̣е — к Господу Кришне; рати — влечение; упаджайа — пробуждается.

kona bhāgye — by fortune; kāro — of someone; saṁsāra — conditioned life; kṣaya-unmukha — on the point of destruction; haya — is; sādhu-saṅge — by association with devotees; tabe — then; kṛṣṇe — to Lord Kṛṣṇa; rati — attraction; upajaya — awakens.

Перевод

Translation

«Если человеку улыбается удача, он обретает право пересечь океан невежества и, когда срок его материального существования подходит к концу, он получает возможность общения с чистыми преданными. Благодаря такому общению в нем пробуждается влечение к Кришне».

“By good fortune one becomes eligible to cross the ocean of nescience, and when one’s term of material existence decreases, one may get an opportunity to associate with pure devotees. By such association, one’s attraction to Kṛṣṇa is awakened.

Комментарий

Purport

Вот как объясняет этот стих Шрила Бхактивинода Тхакур. Является ли эта бхагья, «удача», результатом чистой случайности или за ней стоит нечто иное? В шастрах указывается, что и преданное служение, и благочестивые поступки призывают удачу. Благочестивая деятельность подразделяется на три категории: та, что пробуждает дремлющее сознание Кришны (бхакти-унмукхи сукрити); та, что приносит материальное процветание (бхогонмукхи сукрити), и та, что позволяет живому существу слиться с бытием Всевышнего (мокшонмукхи сукрити). Два последних дара, обретаемых в результате благочестивой деятельности, на самом деле нельзя считать удачей. Благочестивая деятельность лишь тогда приносит истинное благо, когда помогает человеку обрести сознание Кришны. Настоящая удача (бхакти-унмукхи) приходит к человеку только тогда, когда он встречается с преданными. Намеренно или случайно общаясь с ними, он прогрессирует в преданном служении, и его дремлющее сознание Кришны пробуждается.

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura explains this point. Is this bhāgya (fortune) the result of an accident or something else? In the scriptures, devotional service and pious activity are considered fortunate. Pious activities can be divided into three categories: pious activities that awaken one’s dormant Kṛṣṇa consciousness are called bhakty-unmukhī sukṛti, pious activities that bestow material opulence are called bhogonmukhī sukṛti, and pious activities that enable the living entity to merge into the existence of the Supreme are called mokṣonmukhī sukṛti. These last two awards of pious activity are not actually fortunate. Pious activities are fortunate when they help one become Kṛṣṇa conscious. The good fortune of bhakty-unmukhī is attainable only when one comes in contact with a devotee. By associating with a devotee willingly or unwillingly, one advances in devotional service, and thus one’s dormant Kṛṣṇa consciousness is awakened.