Skip to main content

ТЕКСТ 37

Text 37

Текст

Verš

анйа-ка̄мӣ йади каре кр̣шн̣ера бхаджана
на̄ ма̄гитеха кр̣шн̣а та̄ре дена сва-чаран̣а
anya-kāmī yadi kare kṛṣṇera bhajana
nā māgiteha kṛṣṇa tāre dena sva-caraṇa

Пословный перевод

Synonyma

анйа-ка̄мӣ — тот, кто желает множества других вещей; йади — если; каре — исполняет; кр̣шн̣ера бхаджана — преданное служение Господу Кришне; на̄ ма̄гитеха — не прося; кр̣шн̣а — Господь Кришна; та̄ре — ему; дена — дарует; сва-чаран̣а — прибежище Своих лотосных стоп.

anya-kāmī — ten, kdo touží po mnoha jiných věcech; yadi — jestliže; kare — provádí; kṛṣṇera bhajana — oddanou službu Pánu Kṛṣṇovi; māgiteha — i když nežádá; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; tāre — jemu; dena — dá; sva-caraṇa — útočiště u svých lotosových nohou.

Перевод

Překlad

«Если те, кто жаждет материального счастья или мечтает раствориться в бытии Абсолютной Истины, начнут с любовью служить Господу, они тут же окажутся у лотосных стоп Кришны, хоть и не просили об этом. Такова милость Кришны».

„Pokud se ti, kdo touží po hmotném požitku nebo splynutí s Absolutní Pravdou, zapojí do transcendentální láskyplné služby Pánu, dosáhnou okamžitě útočiště u Kṛṣṇových lotosových nohou, i když o to nežádali. Kṛṣṇa je tedy velice milostivý.“