Skip to main content

ТЕКСТ 34

Text 34

Текст

Text

сакр̣д эва прапанно йас
тава̄смӣти ча йа̄чате
абхайам̇ сарвада̄ тасмаи
дада̄мй этад вратам̇ мама
sakṛd eva prapanno yas
tavāsmīti ca yācate
abhayaṁ sarvadā tasmai
dadāmy etad vrataṁ mama

Пословный перевод

Synonyms

сакр̣т — лишь однажды; эва — наверняка; прапаннах̣ — предавшись; йах̣ — любой, кто; тава — Твой; асми — я есть; ити — так; ча — тоже; йа̄чате — молится; абхайам — бесстрашный; сарвада̄ — всегда; тасмаи — ему; дада̄ми — Я приношу; этат — этот; вратам — обет; мама — Мой.

sakṛt — once only; eva — certainly; prapannaḥ — surrendered; yaḥ — anyone who; tava — Yours; asmi — I am; iti — thus; ca — also; yācate — prays; abhayam — fearlessness; sarvadā — always; tasmai — unto him; dadāmi — I give; etat — this; vratam — vow; mama — My.

Перевод

Translation

„Вот Мой обет: если человек хотя бы однажды всерьез отдаст себя Мне со словами: „Мой дорогой Господь, с этого дня я Твой“ — и будет молить Меня о бесстрашии, Я без промедления избавлю его от всех страхов. С этой минуты он постоянно будет в безопасности“.

“ ‘It is My vow that if one only once seriously surrenders unto Me, saying “My dear Lord, from this day I am Yours,” and prays to Me for courage, I shall immediately award courage to that person, and he will always remain safe from that time on.’

Комментарий

Purport

Этот стих (Рамаяна, Юддха-кханда, 18.33) произнес Господь Рамачандра.

This verse from the Rāmāyaṇa (Yuddha-kāṇḍa 18.33) was spoken by Lord Rāmacandra.