Skip to main content

ТЕКСТ 29

Text 29

Текст

Text

джн̃а̄нӣ джӣван-мукта-даш́а̄ па̄ину кари’ ма̄не
вастутах̣ буддхи ‘ш́уддха’ нахе кр̣шн̣а-бхакти вине
jñānī jīvan-mukta-daśā pāinu kari’ māne
vastutaḥ buddhi ‘śuddha’ nahe kṛṣṇa-bhakti vine

Пословный перевод

Synonyms

джн̃а̄нӣ — философы, погруженные в умозрительные рассуждения; джӣван-мукта-даш́а̄ — освобождения, обретаемого уже в этом теле; па̄ину — я получил; кари’ — беря; ма̄не — считают; вастутах̣ — на самом деле; буддхи — сознание; ш́уддха — очищено; нахе — не; кр̣шн̣а-бхакти вине — без преданного служения Кришне.

jñānī — the speculative philosophers; jīvan-mukta-daśā — the stage of liberation even while in this body; pāinu — I have gotten; kari’ — taking; māne — considers; vastutaḥ — factually; buddhi — intelligence; śuddha — purified; nahe — not; kṛṣṇa-bhakti vine — without devotional service to Kṛṣṇa.

Перевод

Translation

«Есть множество философов [гьяни], принадлежащих к школе майявады. Они заняты умозрительными рассуждениями и, считая себя освобожденными, величают себя Нараяной. Однако сознание их остается нечистым, пока они не обращаются к преданному служению Кришне».

“There are many philosophical speculators [jñānīs] belonging to the Māyāvāda school who consider themselves liberated and call themselves Nārāyaṇa. But their intelligence is not purified unless they engage in Kṛṣṇa’s devotional service.