Skip to main content

ТЕКСТ 13

Text 13

Текст

Text

сеи доше ма̄йа̄-пиш́а̄чӣ дан̣д̣а каре та̄ре
а̄дхйа̄тмика̄ди та̄па-трайа та̄ре джа̄ри’ ма̄ре
sei doṣe māyā-piśācī daṇḍa kare tāre
ādhyātmikādi tāpa-traya tāre jāri’ māre

Пословный перевод

Synonyms

сеи доше — из-за этого порока; ма̄йа̄-пиш́а̄чӣ — ведьма, называемая внешней энергией; дан̣д̣а каре — наказывает; та̄ре — его; а̄дхйа̄тмика-а̄ди — начиная со страданий, приносимых телом и умом; та̄па-трайа — тройственными страданиями; та̄ре — его; джа̄ри’ — обжигая; ма̄ре — причиняет боль.

sei doṣe — because of this fault; māyā-piśācī — the witch known as the external energy; daṇḍa kare — gives punishment; tāre — unto him; ādhyātmika-ādi — beginning with those pertaining to the body and mind; tāpa-traya — the threefold miseries; tāre — him; jāri’ — burning; māre — gives pain.

Перевод

Translation

«За отказ принять сознание Кришны ведьма-майя, внешняя энергия, наказывает обусловленную душу. Таким образом, душа вынуждена испытывать три вида страданий: причиняемые телом и умом, причиняемые враждебным поведением других живых существ и причиняемые стихийными бедствиями, посланными полубогами».

“Due to his being opposed to Kṛṣṇa consciousness, the conditioned soul is punished by the witch of the external energy, māyā. He is thus ready to suffer the threefold miseries — miseries brought about by the body and mind, the inimical behavior of other living entities and natural disturbances caused by the demigods.