Skip to main content

ТЕКСТ 101

Text 101

Текст

Text

тава̄смӣти вадан ва̄ча̄
татхаива манаса̄ видан
тат-стха̄нам а̄ш́ритас танва̄
модате ш́аран̣а̄гатах̣
tavāsmīti vadan vācā
tathaiva manasā vidan
tat-sthānam āśritas tanvā
modate śaraṇāgataḥ

Пословный перевод

Synonyms

тава — Его; асми — я есть; ити — так; вадан — говоря; ва̄ча̄ — словами; татха̄ — так; эва — несомненно; манаса̄ — умом; видан — зная; тат-стха̄нам — Его место; а̄ш́ритах̣ — найдя прибежище; танва̄ — телом; модате — он наслаждается; ш́аран̣а-а̄гатах̣ — полностью предавшись.

tava — Yours; asmi — I am; iti — thus; vadan — saying; vācā — by words; tathā — so; eva — certainly; manasā — with the mind; vidan — knowing; tat-sthānam — His place; āśritaḥ — taken shelter of; tanvā — by the body; modate — he enjoys; śaraṇa-āgataḥ — fully surrendered.

Перевод

Translation

„Тот, кто посвятил свое тело Богу, находит прибежище в святом месте, где Кришна являл Свои игры, и молится Господу так: „Мой Господь, я Твой“. Настроив так свой ум, он наслаждается духовным блаженством“.

“ ‘One whose body is fully surrendered takes shelter at the holy place where Kṛṣṇa had His pastimes, and he prays to the Lord, “My Lord, I am Yours.” Understanding this with his mind, he enjoys spiritual bliss.’

Комментарий

Purport

Последние два стиха приводятся в «Хари-бхакти-виласе» (11.417–418).

The last two verses appear in the Hari-bhakti-vilāsa (11.417-18).