ТЕКСТ 76
Text 76
Текст
Verš
сукхӣ хао сабе, кичху на̄хи даитйа-бхайа?
та̄ра̄ кахе, — ‘тома̄ра праса̄де сарватра-и джайа
та̄ра̄ кахе, — ‘тома̄ра праса̄де сарватра-и джайа
sukhī hao sabe, kichu nāhi daitya-bhaya?
tārā kahe, — ‘tomāra prasāde sarvatra-i jaya
tārā kahe, — ‘tomāra prasāde sarvatra-i jaya
Пословный перевод
Synonyma
сукхӣ хао — счастливы; сабе — все вы; кичху — некоторый; на̄хи — нет; даитйа-бхайа — страх перед демонами; та̄ра̄ кахе — все они ответили; тома̄ра праса̄де — по Твоей милости; сарватра-и — повсюду; джайа — победные.
Перевод
Překlad
«„Я хочу, чтобы все вы были счастливы. Не мучит ли вас страх перед демонами?“.
„ ,Buďte všichni šťastní. Máte nějaký strach z démonů?̀ “
Комментарий
Význam
Они отвечали: „По Твоей милости мы всюду одерживаем победу“».
„Oni odpověděli: ,Tvou milostí všude vítězíme.̀ “