Skip to main content

ТЕКСТ 53

Text 53

Текст

Verš

‘девӣ-дха̄ма’ на̄ма та̄ра, джӣва йа̄ра ва̄сӣ
джагал-лакшмӣ ра̄кхи’ рахе йа̄ха̄н̇ ма̄йа̄ да̄сӣ
‘devī-dhāma’ nāma tāra, jīva yāra vāsī
jagal-lakṣmī rākhi’ rahe yāhāṅ māyā dāsī

Пословный перевод

Synonyma

девӣ-дха̄ма — место проявления внешней энергии; на̄ма — называемое; та̄ра — его; джӣва — обусловленные живые существа; йа̄ра — которого; ва̄сӣ — обитатели; джагат-лакшмӣ — материальная энергия; ра̄кхи’ — удерживает их; рахе — существует; йа̄ха̄н̇ — в котором; ма̄йа̄ — внешняя энергия; да̄сӣ — служанка.

devī-dhāma — sídlo vnější energie; nāma — jméno; tāra — jeho; jīva — podmíněné živé bytosti; yāra — jehož; vāsī — obyvatelé; jagat-lakṣmī — hmotná energie; rākhi' — držící je; rahe — existuje; yāhāṅ — kde; māyā — vnější energie; dāsī — služebná.

Перевод

Překlad

«Царство внешней энергии называется Деви-дхамой, и населяют его обусловленные души. Здесь обитает материальная энергия, Дурга, со своими многочисленными могущественными служанками».

„Sídlo vnější energie se nazývá Devī-dhám a jeho obyvateli jsou podmíněné duše. Hmotná energie Durgā tam sídlí s mnoha bohatými služebnicemi.“

Комментарий

Význam

Поскольку обусловленная душа хочет наслаждаться материальной энергией, ей разрешается поселиться в Деви-дхаме, во внешней энергии, где богиня Дурга исполняет приказы Верховного Господа как Его служанка. Материальную энергию называют джагал-лакшмӣ, так как она защищает заблудших обусловленных душ. Поэтому богиню Дургу называют матерью материального мира, а ее супруга, Господа Шиву, — отцом. Богиня Дурга носит такое имя потому, что материальный мир подобен огромной крепости, где она надзирает за обусловленными душами, помещенными в эту крепость. Чтобы получить материальные блага, обусловленные души стараются доставить удовольствие богине Дурге, и мать Дурга обеспечивает их всем необходимым. Эти блага соблазняют обусловленных душ, и они не хотят покидать царство внешней энергии. Поэтому они постоянно строят планы на мирную и счастливую жизнь здесь. Таков материальный мир.

Podmíněná duše si chce užívat hmotné energie, a proto je jí umožněno sídlit v Devī-dhāmu, vnější energii, kde bohyně Durgā vykonává nařízení Nejvyššího Pána jako Jeho služebná. Hmotná energie se nazývá jagal-lakṣmī, protože ochraňuje zmatené podmíněné duše. Bohyně Durgā je proto známá jako hmotná matka a její manžel Pán Śiva je známý jako hmotný otec. Bohyně Durgā dostala své jméno proto, že tento hmotný svět je jako velká pevnost, kde jsou podmíněné duše svěřeny do její péče. Podmíněná duše se snaží pro získání hmotných prostředků potěšit bohyni Durgu a ta dodává veškeré hmotné prostředky. Podmíněné duše jsou tak okouzleny a nechtějí vnější energii opustit. Neustále proto plánují, jak zde žít v míru a ve štěstí. To je hmotný svět.