ТЕКСТ 12
Text 12
Текст
Texto
брахма̄ди раху — сахасра-вадане ‘ананта’
нирантара га̄йа мукхе, на̄ па̄йа гун̣ера анта
нирантара га̄йа мукхе, на̄ па̄йа гун̣ера анта
brahmādi rahu — sahasra-vadane ‘ananta’
nirantara gāya mukhe, nā pāya guṇera anta
nirantara gāya mukhe, nā pāya guṇera anta
Пословный перевод
Palabra por palabra
брахма̄-а̄ди раху — оставив в стороне Господа Брахму и других; сахасра-вадане — тысячами уст; ананта — Господь Ананта; нирантара — бесконечно; га̄йа — воспевает; мукхе — в устах; на̄ па̄йа — не достигает; гун̣ера — качеств Господа; анта — конца.
Перевод
Traducción
«Не говоря уж о Господе Брахме, даже Господь Ананта, у которого тысячи голов, никак не закончит перечислять духовные качества Господа, хотя непрерывно воспевает их».
«Por no hablar del Señor Brahmā, ni siquiera el Señor Ananta, que tiene miles de cabezas, logra encontrar el límite de las cualidades trascendentales del Señor, pese a estar cantando continuamente sus alabanzas.