Skip to main content

ТЕКСТЫ 90-91

Texts 90-91

Текст

Texto

прабху кахе, — “иха̄ а̄ми карийа̄чхи вича̄ра
вишайа-рога кхан̣д̣а̄ила кр̣шн̣а йе тома̄ра
prabhu kahe, — “ihā āmi kariyāchi vicāra
viṣaya-roga khaṇḍāila kṛṣṇa ye tomāra
се кене ра̄кхибе тома̄ра ш́еша вишайа-бхога?
рога кхан̣д̣и’ сад-ваидйа на̄ ра̄кхе ш́еша рога
se kene rākhibe tomāra śeṣa viṣaya-bhoga?
roga khaṇḍi’ sad-vaidya nā rākhe śeṣa roga

Пословный перевод

Palabra por palabra

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; иха̄ — это; а̄ми — Я; карийа̄чхи вича̄ра — тщательно обдумал; вишайа-рога — болезнь материальной привязанности; кхан̣д̣а̄ила — теперь устранена; кр̣шн̣а — Господь Кришна; йе — поскольку; тома̄ра — твою; се — Господь Кришна; кене — почему; ра̄кхибе — должен позволять тебе сохранять; тома̄ра — твою; ш́еша — последнюю; вишайа-бхога — привязанность к материальному; рога кхан̣д̣и’ — победив болезнь; сат-ваидйа — хороший врач; на̄ ра̄кхе — не оставляет; ш́еша — остаток; рога — болезни.

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo; ihā — esto; āmi — Yo; kariyāchi vicāra — he meditado cuidadosamente; viṣaya-roga — la enfermedad de la atracción material; khaṇḍāila — ahora ha anulado; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; ye — puesto que; tomāra — tuyo; se — el Señor Kṛṣṇa; kene — por qué; rākhibe — debería permitirte conservar; tomāra — tuya; śeṣa — última; viṣaya-bhoga — atracción por las cosas materiales; roga khaṇḍi’ — tras curar la enfermedad; sat-vaidya — el buen médico; rākhe — no mantiene; śeṣa — la última parte; roga — enfermedad.

Перевод

Traducción

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Я уже думал об этом. Господь Кришна очень милостив, поэтому Он избавил тебя от привязанности к материальным вещам. Зачем же Кришне позволять тебе сохранять последнюю материальную привязанность? Излечив больного, хороший врач не допустит, чтобы у того сохранялись какие-то остатки болезни».

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo entonces: «Ya he meditado cuidadosamente en esto. El Señor Kṛṣṇa es muy misericordioso, y por eso ha anulado tu apego por las cosas materiales. ¿Por qué iba Kṛṣṇa a dejarte conservar un último resto de apego material? El buen médico, tras curar la enfermedad, no permite que quede el menor rastro de ella.