Skip to main content

ТЕКСТ 42

Text 42

Текст

Verš

тен̇хо кахе, — “дина-дуи раха эи-стха̄не
бхадра хао, чха̄д̣а’ эи малина васане”
teṅho kahe, — “dina-dui raha ei-sthāne
bhadra hao, chāḍa’ ei malina vasane”

Пословный перевод

Synonyma

тен̇хо кахе — он сказал; дина-дуи — хотя бы на пару дней; раха — останься; эи-стха̄не — в этом месте; бхадра хао — приведи себя в порядок; чха̄д̣а’ — сбрось; эи — эту; малина — грязную; васане — одежду.

teṅho kahe — řekl; dina-dui — alespoň dva dny; raha — zůstaň; ei-sthāne — na tomto místě; bhadra hao — oblékni se jako urozený člověk; chāḍa' — odlož; ei — toto; malina — špinavé; vasane — oblečení.

Перевод

Překlad

Затем Шриканта сказал Санатане Госвами: «Останься здесь хотя бы на пару дней. Сбрось эти грязные лохмотья и оденься, как подобает уважаемому человеку».

Śrīkānta potom Sanātanovi Gosvāmīmu řekl: „Zůstaň zde alespoň dva dny a oblékni se jako urozený člověk. Odlož ty špinavé šaty.“