Skip to main content

ТЕКСТ 360

Text 360

Текст

Verš

эи ш́локе ‘парам̇’-ш́абде ‘кр̣шн̣а’-нирӯпан̣а
‘сатйам̇’ ш́абде кахе та̄н̇ра сварӯпа-лакшан̣а
ei śloke ‘paraṁ’-śabde ‘kṛṣṇa’-nirūpaṇa
‘satyaṁ’ śabde kahe tāṅra svarūpa-lakṣaṇa

Пословный перевод

Synonyma

эи ш́локе — в этом стихе; парам-ш́абде — словом парам, «высший»; кр̣шн̣а — Господа Кришны; нирӯпан̣а — обозначение; сатйам ш́абде — словом сатйам, «Абсолютная Истина»; кахе — обозначает; та̄н̇ра — Его; сварӯпа-лакшан̣а — сущностные признаки.

ei śloke — v tomto verši; param-śabde — slovem param, nejvyšší; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇu; nirūpaṇa — poukazuje na; satyam śabde — slovem satyam neboli Absolutní Pravda; kahe — naznačuje; tāṅra — Jeho; svarūpa-lakṣaṇa — osobní znaky.

Перевод

Překlad

«В этом вступительном стихе из „Шримад-Бхагаватам“ слово парам указывает на Господа Кришну, Верховную Личность Бога, а слово сатйам — на Его сущностные признаки».

„V tomto vzývání přízně ze Śrīmad-Bhāgavatamu označuje slovo ,param̀ Pána Kṛṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, a slovo ,satyam̀ Jeho osobní vlastnosti.“