Skip to main content

ТЕКСТ 282

Text 282

Текст

Texto

самаста брахма̄н̣д̣а-ган̣ера ин̇хо антарйа̄мӣ
ка̄ран̣а̄бдхиш́а̄йӣ — саба джагатера сва̄мӣ
samasta brahmāṇḍa-gaṇera iṅho antaryāmī
kāraṇābdhiśāyī — saba jagatera svāmī

Пословный перевод

Palabra por palabra

самаста брахма̄н̣д̣а-ган̣ера — всех брахманд, или вселенных; ин̇хо — этот Господь Маха-Вишну; антарйа̄мӣ — Сверхдуша; ка̄ран̣а-абдхи-ш́а̄йӣ — Господь Маха-Вишну, который лежит на водах Причинного океана; саба джагатера — всех вселенных; сва̄мӣ — Верховный Господь.

samasta brahmāṇḍa-gaṇera — del agregado de los brahmāṇḍas, los universos; iṅho — ese Señor Mahā-Viṣṇu; antaryāmī — la Superalma; kāraṇa-abdhi-śāyī — el Señor Mahā-Viṣṇu, que está acostado en el océano Causal; saba jagatera — de todos los universos; svāmī — el Señor Supremo.

Перевод

Traducción

«Маха-Вишну — Сверхдуша всех вселенных. Возлежа на водах Причинного океана, Он повелевает всеми материальными мирами».

«Mahā-Viṣṇu es la Superalma de todos los universos. Acostado en el océano Causal, Él es el amo y señor de todos los mundos materiales.