Skip to main content

ТЕКСТ 268

Text 268

Текст

Verš

сеи пуруша вираджа̄те карена ш́айана
‘ка̄ран̣а̄бдхиш́а̄йӣ’ на̄ма джагат-ка̄ран̣а
sei puruṣa virajāte karena śayana
‘kāraṇābdhiśāyī’ nāma jagat-kāraṇa

Пословный перевод

Synonyma

сеи пуруша — Верховная Личность Бога; вираджа̄те — на границе, известной как Вираджа; карена ш́айана — ложится; ка̄ран̣а-абдхи-ш́а̄йӣ — Каранабдхишайи; на̄ма — называемый; джагат-ка̄ран̣а — является изначальной причиной материального творения.

sei puruṣa — Nejvyšší Osobnost Božství; virajāte — na hranici známé jako Virajā; karena śayana — leží; kāraṇa-abdhi-śāyī — Kāraṇābdhiśāyī; nāma — jménem; jagat-kāraṇa — je původní příčinou hmotného stvoření.

Перевод

Překlad

«Эта изначальная Личность Бога по имени Санкаршана вначале ложится на воды реки Вираджи, которая служит границей между материальным и духовным мирами. В образе Каранабдхишайи Вишну Он является первопричиной материального творения».

„Tato původní Osobnost Božství jménem Saṅkarṣaṇa nejprve uléhá do řeky Virajā, která slouží jako hranice mezi hmotným a duchovním světem. Jako Kāraṇābdhiśāyī Viṣṇu je původní příčinou hmotného stvoření.“