Skip to main content

ТЕКСТ 250

Text 250

Текст

Text

пратхамеи каре кр̣шн̣а ‘пуруша̄вата̄ра’
сеита пуруша хайа тривидха прака̄ра
prathamei kare kṛṣṇa ‘puruṣāvatāra’
seita puruṣa haya trividha prakāra

Пословный перевод

Synonyms

пратхамеи — в начале; каре — делает; кр̣шн̣а — Господь Кришна; пуруша-авата̄ра — воплощение в образе трех Вишну (Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну); сеита — тот; пуруша — Вишну; хайа — становится; три-видха прака̄ра — три различных проявления.

prathamei — in the beginning; kare — does; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; puruṣa-avatāra — the incarnation of the three Viṣṇus (Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu); seita — that; puruṣa — Viṣṇu; haya — becomes; tri-vidha prakāra — three different manifestations.

Перевод

Translation

«В начале Кришна принимает образ пуруша-аватар, то есть Вишну. Они бывают трех типов».

“In the beginning, Kṛṣṇa incarnates Himself as the puruṣa-avatāras, or Viṣṇu incarnations. These are of three types.

Комментарий

Purport

Вплоть до этого стиха давалось описание разнообразных экспансий Господа. Далее речь пойдет о проявлениях разных Его энергий.

Up to this verse, the many types of expansions have been described. Now the manifestations of the Lord’s different potencies will be described.