Skip to main content

ТЕКСТ 228

Text 228

Текст

Texto

ш́рӣ-ма̄дхава — гада̄-чакра-ш́ан̇кха-падма-кара
ш́рӣ-говинда — чакра-гада̄-падма-ш́ан̇кха-дхара
śrī-mādhava — gadā-cakra-śaṅkha-padma-kara
śrī-govinda — cakra-gadā-padma-śaṅkha-dhara

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́рӣ-ма̄дхава — Господь Мадхава; гада̄ — булава; чакра — диск; ш́ан̇кха — раковина; падма — цветок лотоса; кара — в руках; ш́рӣ-говинда — Господь Говинда; чакра — диск; гада̄ — булаву; падма — цветок лотоса; ш́ан̇кха — раковину; дхара — держащий.

śrī-mādhava — el Señor Mādhava; gadā — la maza; cakra — el disco; śaṅkha — la caracola; padma — la flor de loto; kara — en las manos; śrī-govinda — el Señor Govinda; cakra — el disco; gadā — la maza; padma — la flor de loto; śaṅkha — la caracola; dhara — sostener.

Перевод

Traducción

«Господь Мадхава держит булаву, диск, раковину и лотос. Господь Говинда — диск, булаву, лотос и раковину».

«El Señor Mādhava lleva la maza, el disco, la caracola y la flor de loto. El Señor Govinda, el disco, la maza, la flor de loto y la caracola.