Skip to main content

ТЕКСТ 212

Text 212

Текст

Texto

йадйапи паравйома саба̄ка̄ра нитйа-дха̄ма
татха̄пи брахма̄н̣д̣е ка̄ро ка̄н̇хо саннидха̄на
yadyapi paravyoma sabākāra nitya-dhāma
tathāpi brahmāṇḍe kāro kāṅho sannidhāna

Пословный перевод

Palabra por palabra

йадйапи — хотя; паравйома — духовное небо; саба̄ка̄ра — всех Их; нитйа-дха̄ма — вечная обитель; татха̄пи — всё же; брахма̄н̣д̣е — в материальных вселенных; ка̄ро — некоторых из Них; ка̄н̇хо — где-то; саннидха̄на — места обитания.

yadyapi — aunque; paravyoma — el cielo espiritual; sabākāra — de todas Ellas; nitya-dhāma — la morada eterna; tathāpi — aun así; brahmāṇḍe — en los universos materiales; kāro — de algunas de Ellas; kāṅho — en algún lugar; sannidhāna — los lugares en que residen.

Перевод

Traducción

«Хотя у каждого из Них имеется Своя вечная обитель в духовном мире, некоторые из Них пребывают в материальных вселенных».

«Aunque todas Ellas tiene Su morada eternamente en el cielo espiritual, algunas de Ellas están presentes en los universos materiales.