Skip to main content

ТЕКСТ 143

Text 143

Текст

Texto

веда-стре кахе самбандха, абхидхейа, прайоджана
кша, кша-бхакти, према, — тина мах-дхана
veda-śāstre kahe sambandha, abhidheya, prayojana
kṛṣṇa, kṛṣṇa-bhakti, prema, — tina mahā-dhana

Пословный перевод

Palabra por palabra

веда-стре — в ведических писаниях; кахе — сказано; самбандха — взаимоотношения; абхидхейа — исполнение; прайоджана — цель; кша — Господь Кришна; кша-бхакти — преданное служение Господу; према — любовь к Богу; тина — эти три; мах-дхана — высшее сокровище.

veda-śāstre — en las Escrituras védicas; kahe — se dice; sambandha — la relación; abhidheya — la práctica; prayojana — el objetivo; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; kṛṣṇa-bhakti — el servicio devocional del Señor; prema — el amor por Dios; tina — esos tres; mahā-dhana — el tesoro supremo.

Перевод

Traducción

«В ведических писаниях сказано, что центром притяжения для всех является Кришна и что наше предназначение — служить Ему. Высшая цель жизни — обрести любовь к Кришне. Таким образом, Кришна, служение Кришне и любовь к Кришне суть три величайших сокровища».

«En las Escrituras védicas, Kṛṣṇa es el punto de atracción central, y Su servicio es nuestra actividad. Alcanzar el plano del amor por Kṛṣṇa es el objetivo supremo de la vida. Por esa razón, Kṛṣṇa, el servicio a Kṛṣṇa y el amor por Kṛṣṇa son las tres grandes riquezas de la vida.