Skip to main content

ТЕКСТ 50

Text 50

Текст

Texto

эи мата дине дине,

сварӯпа-ра̄ма̄нанда-сане,
ниджа-бха̄ва карена видита
ба̄хйе виша-джва̄ла̄ хайа,

бхитаре а̄нанда-майа,
кр̣шн̣а-према̄ра адбхута чарита
ei mata dine dine,svarūpa-rāmānanda-sane,
nija-bhāva karena vidita
bāhye viṣa-jvālā haya,
bhitare ānanda-maya,
kṛṣṇa-premāra adbhuta carita

Пословный перевод

Palabra por palabra

эи мата — таким образом; дине дине — изо дня в день; сварӯпа — Сварупа Дамодара; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; сане — вместе с; ниджа — Свой; бха̄ва — экстаз; карена — делает; видита — явным; ба̄хйе — внешне; виша-джва̄ла̄ хайа — муки, вызванные отравлением ядом; бхитаре — внутри; а̄нанда-майа — трансцендентный экстаз; кр̣шн̣а-према̄ра — любви к Кришне; адбхута — поразительная; чарита — особенность.

ei mata — de ese modo; dine dine — día tras día; svarūpa — Svarūpa Dāmodara; rāmānanda — Rāmānanda Rāya; sane — con; nija — propio; bhāva — éxtasis; karena — hace; vidita — conocido; bāhye — externamente; viṣa-jvālā haya — hay sufrimiento por el efecto de un veneno; bhitare — dentro; ānanda-maya — éxtasis trascendental; kṛṣṇa-premāra — de amor por Kṛṣṇa; adbhuta — maravillosa; carita — característica.

Перевод

Traducción

Так Господь Чайтанья, изо дня в день пребывая в экстазе, открывал Свои сокровенные чувства Сварупе Дамодаре и Рамананде Раю. Со стороны казалось, что Господь испытывает невероятные муки, подобно человеку, который отравился сильным ядом, но в душе Он чувствовал блаженство. Такова поразительная особенность трансцендентной любви к Кришне.

De ese modo, el Señor Caitanya solía deleitarse en el éxtasis día tras día, mostrando esos éxtasis ante Svarūpa y Rāmānanda Rāya. Desde fuera tenían el aspecto de un intenso tormento, como si sufriese los efectos de un veneno, pero internamente gozaba de una gran bienaventuranza. Eso es característico del amor trascendental por Kṛṣṇa.