Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Texto

ш́рӣ-ра̄дхика̄ра чешт̣а̄ йена уддхава-дарш́ане
эи-мата даш́а̄ прабхура хайа ра̄три-дине
śrī-rādhikāra ceṣṭā yena uddhava-darśane
ei-mata daśā prabhura haya rātri-dine

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́рӣ-ра̄дхика̄ра — Шримати Радхарани; чешт̣а̄ — поведение; йена — совсем как; уддхава-дарш́ане — при виде Уддхавы во Вриндаване; эи-мата — аналогичным образом; даш́а̄ — состояния; прабхура — Господа; хайа — было; ра̄три-дине — днем и ночью.

śrī-rādhikāra — de Śrīmatī Rādhārāṇī; ceṣṭā — las actividades; yena — tal y como; uddhava-darśane — al ver a Uddhava en Vṛndāvana; ei-mata — de ese modo; daśā — la condición; prabhura — del Señor; haya — es; rātri-dine — día y noche.

Перевод

Traducción

И днем и ночью душевное состояние Шри Чайтаньи Махапрабху в точности напоминало чувства Радхарани, когда во Вриндаван увидеться с гопи приехал Уддхава.

La mente de Śrī Caitanya Mahāprabhu se encontraba, día y noche, en un estado prácticamente idéntico al que había mostrado Rādhārāṇī cuando Uddhava fue a Vṛndāvana a ver a las gopīs.