Skip to main content

ТЕКСТ 34

Text 34

Текст

Text

кр̣шн̣а-кара-пада-тала,

кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
та̄ра спарш́а йена спарш́а-ман̣и
та̄ра спарш́а на̄хи йа̄ра,

се йа̄ук чха̄ракха̄ра,
сеи вапу лауха-сама джа̄ни
kṛṣṇa-kara-pada-tala,koṭi-candra-suśītala,
tāra sparśa yena sparśa-maṇi
tāra sparśa nāhi yāra,
se yāuk chārakhāra,
sei vapu lauha-sama jāni

Пословный перевод

Synonyms

кр̣шн̣а — Господа Кришны; кара — ладони; пада-тала — стопы; кот̣и-чандра — как свет миллионов лун; су-ш́ӣтала — прохладны; та̄ра — их; спарш́а — прикосновение; йена — подобно; спарш́а-ман̣и — философскому камню; та̄ра — Его; спарш́а — прикосновения; на̄хи — нет; йа̄ра — кого; се — такого человека; йа̄ук — пусть преследуют; чха̄ракха̄ра — неудачи; сеи вапу — его тело; лауха-сама — как железо; джа̄ни — знаю.

kṛṣṇa — of Lord Kṛṣṇa; kara — the palms; pada-tala — the soles of His feet; koṭi-candra — like the light of millions of moons; su-śītala — cool and pleasing; tāra — of them; sparśa — the touch; yena — like; sparśa-maṇi — touchstone; tāra — his; sparśa — touch; nāhi — not; yāra — of whom; se — that person; yāuk — let him go; chārakhāra — to ruin; sei vapu — that body; lauha-sama — like iron; jāni — I know.

Перевод

Translation

«Ладони и стопы Кришны так нежны и прохладны, что сравнить их можно лишь со светом миллионов лун. Прикоснуться к Его ладоням и стопам — все равно что дотронуться до философского камня. Жизнь того, кто не испытал этого прикосновения, прошла напрасно, а его тело подобно железной статуе».

“The palms of Kṛṣṇa’s hands and the soles of His feet are so cool and pleasant that they can be compared only to the light of millions of moons. One who has touched such hands and feet has indeed tasted the effects of touchstone. If one has not touched them, his life is spoiled, and his body is like iron.”