Skip to main content

ТЕКСТ 11

Text 11

Текст

Verš

ка̄ха̄н̇ на̄хи ш́уни йеи бха̄вера вика̄ра
сеи бха̄ва хайа прабхура ш́арӣре прача̄ра
kāhāṅ nāhi śuni yei bhāvera vikāra
sei bhāva haya prabhura śarīre pracāra

Пословный перевод

Synonyma

ка̄ха̄н̇ — где-либо; на̄хи — не; ш́уни — слышали; йеи — такого; бха̄вера — экстаза; вика̄ра — изменения; сеи — этот; бха̄ва — экстаз; хайа — есть; прабхура — Господа; ш́арӣре — в теле; прача̄ра — проявленный.

kāhāṅ — kdekoliv; nāhi — ne; śuni — slyšíme; yei — která; bhāvera — extáze; vikāra — proměna; sei — tato; bhāva — extáze; haya — je; prabhura — Pánově; śarīre — v těle; pracāra — projevená.

Перевод

Překlad

Необычайные изменения, которые под влиянием духовных эмоций происходили с Господом Чайтаньей, для других невозможны, ибо Он проявлял все признаки экстаза одновременно.

Tyto neobyčejné tělesné proměny způsobené transcendentálními pocity se nemohou vyskytnout u nikoho jiného než u Pána, v jehož těle se všechny tyto proměny projevovaly.

Комментарий

Význam

Изменения, которые тело претерпевает в состоянии экстаза, описанные в «Бхакти-расамрита-синдху» и других возвышенных произведениях, в материальном мире встречаются крайне редко. Однако Шри Чайтанья Махапрабху проявлял их в полной мере. Эти превращения свидетельствуют о махабхаве, величайшем экстазе. Сахаджии тоже пытаются изображать махабхаву, но сведущим преданным несложно отличить истинный экстаз от притворства. Как говорится в этом стихе, такие необыкновенные признаки экстаза мог проявлять только Шри Чайтанья Махапрабху.

Extatické proměny těla popsané v tak vznešených textech, jako je třeba Bhakti-rasāmṛta-sindhu, nejsou v tomto hmotném světě téměř vidět. Všechny tyto příznaky však byly dokonale přítomné v těle Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Tyto příznaky svědčí o mahābhāvě neboli nejvyšším stupni extáze. Sahajiyové se někdy snaží tyto příznaky uměle napodobovat, ale zkušení oddaní takové napodobování okamžitě zavrhnou. Autor zde přiznává, že tyto projevy nelze nalézt jinde než v těle Śrī Caitanyi Mahāprabhua.