Skip to main content

ТЕКСТ 28

Texto 28

Текст

Texto

хена-ка̄ле гела ра̄джа̄ уд̣ийа̄ ма̄рите
сана̄тане кахе, — туми чала мора са̄тхе
hena-kāle gela rājā uḍiyā mārite
sanātane kahe, — tumi cala mora sāthe

Пословный перевод

Palabra por palabra

хена-ка̄ле — в это время; гела — отправился; ра̄джа̄ — царь; уд̣ийа̄ ма̄рите — напасть на провинцию Орисса; сана̄тане кахе — сказал Санатане Госвами; туми чала — ты поедешь; мора са̄тхе — вместе со мной.

hena-kāle — por aquel entonces; gela — iba; rājā — el rey; uḍiyā mārite — a atacar la provincia de Orissa; sanātane kahe — dijo a Sanātana Gosvāmī; tumi cala — tú ven; mora sāthe — conmigo.

Перевод

Traducción

Вскоре набоб решил напасть на Ориссу. Тогда он сказал Санатане Госвами: «Ты поедешь со мной».

Por aquel entonces, el nawab se disponía a atacar la provincia de Orissa, y dijo a Sanātana Gosvāmī: «Ven conmigo».

Комментарий

Significado

Хуссейн Шах напал на соседнюю провинцию Орисса в 1424 году Шакабды (1502 году н. э.) и покорил местных удельных князей.

Hussain Shah atacó la vecina provincia de Orissa en 1424 Śakābda (1502 d.C.). En esa ocasión venció a los príncipes de los feudos de aquella provincia.