Skip to main content

ТЕКСТ 28

Text 28

Текст

Verš

хена-ка̄ле гела ра̄джа̄ уд̣ийа̄ ма̄рите
сана̄тане кахе, — туми чала мора са̄тхе
hena-kāle gela rājā uḍiyā mārite
sanātane kahe, — tumi cala mora sāthe

Пословный перевод

Synonyma

хена-ка̄ле — в это время; гела — отправился; ра̄джа̄ — царь; уд̣ийа̄ ма̄рите — напасть на провинцию Орисса; сана̄тане кахе — сказал Санатане Госвами; туми чала — ты поедешь; мора са̄тхе — вместе со мной.

hena-kāle — tehdy; gela — vydal se; rājā — král; uḍiyā mārite — napadnout Urísu; sanātane kahe — řekl Sanātanovi Gosvāmīmu; tumi cala — pojď; mora sāthe — se mnou.

Перевод

Překlad

Вскоре набоб решил напасть на Ориссу. Тогда он сказал Санатане Госвами: «Ты поедешь со мной».

Naváb se tehdy chystal napadnout Urísu a Sanātanovi Gosvāmīmu řekl: „Pojď se mnou.“

Комментарий

Význam

Хуссейн Шах напал на соседнюю провинцию Орисса в 1424 году Шакабды (1502 году н. э.) и покорил местных удельных князей.

Husain Šáh napadl sousední provincii Urísa v roce 1424 éry Śakābda (1502 n.l.). Tehdy porazil tamní prince.