Skip to main content

ТЕКСТ 24

Texto 24

Текст

Texto

табе круддха хан̃а̄ ра̄джа̄ кахе а̄ра-ба̄ра
тома̄ра ‘бад̣а бха̄и’ каре дасйу-вйаваха̄ра
tabe kruddha hañā rājā kahe āra-bāra
tomāra ‘baḍa bhāi’ kare dasyu-vyavahāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

табе — тогда; круддха хан̃а̄ — рассердившись; ра̄джа̄ кахе — набоб заговорил; а̄ра-ба̄ра — снова; тома̄ра бад̣а бха̄и — твой старший брат; каре — занимается; дасйу-вйаваха̄ра — разбоем.

tabe — en ese momento; kruddha hañā — enfadándose; rājā kahe — el nawab dijo; āra-bāra — de nuevo; tomāra baḍa bhāi — tu hermano mayor; kare — hace; dasyu-vyavahāra — la actividad de un salteador de caminos.

Перевод

Traducción

Рассердившись на Санатану Госвами, набоб произнес: «Твой старший брат — самый настоящий разбойник».

Enfadado con Sanātana Gosvāmī, el nawab dijo: «Tu hermano mayor está actuando como un salteador de caminos.