Skip to main content

ТЕКСТ 224

Texto 224

Текст

Texto

виш́рамбха-прадха̄на сакхйа — гаурава-самбхрама-хӣна
атаэва сакхйа-расера ‘тина’ гун̣а — чихна
viśrambha-pradhāna sakhya — gaurava-sambhrama-hīna
ataeva sakhya-rasera ‘tina’ guṇa — cihna

Пословный перевод

Palabra por palabra

виш́рамбха-прадха̄на сакхйа — на ступени дружбы, где преобладают доверительные взаимоотношения; гаурава-самбхрама — благоговения и почтения; хӣна — без; атаэва — поэтому; сакхйа-расера — на ступени дружбы; тина гун̣а — качества трех рас: шанты, дасьи и сакхьи; чихна — признак.

viśrambha-pradhāna sakhya — en el plano de la fraternidad, en el que predomina la confianza; gaurava-sambhrama — temor y reverencia; hīna — sin; ataeva — por lo tanto; sakhya-rasera — del plano de la fraternidad; tina guṇa — las cualidades de tres rasas, a saber: śānta, dāsya y sakhya; cihna — la característica.

Перевод

Traducción

«Благоговение и почтение отсутствуют на ступени дружбы, поскольку в этой расе преобладает доверительное служение. Таким образом, сакхья-расе присущи качества сразу трех рас».

«En el plano de la fraternidad, están ausentes el temor y la reverencia, pues en ese rasa predomina el servicio impregnado de confianza. Por lo tanto, sakhya-rasa se caracteriza por las cualidades de tres rasas.