Skip to main content

ТЕКСТ 220

Texto 220

Текст

Texto

ӣвара-джна, самбхрама-гаурава прачура
‘сев’ кари’ кше сукха дена нирантара
īśvara-jñāna, sambhrama-gaurava pracura
‘sevā’ kari’ kṛṣṇe sukha dena nirantara

Пословный перевод

Palabra por palabra

ӣвара-джна — знание о Вседержителе; самбхрама-гаурава — благоговение и почтение; прачура — преобладающие; сев — служение; кари’ — совершая; кше — Господу Кришне; сукха — счастье; дена — доставляет; нирантара — непрестанно.

īśvara-jñāna — conocimiento del controlador supremo; sambhrama-gaurava — temor y reverencia; pracura — abundante; sevā — servicio; kari’ — al realizar; kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; sukha — felicidad; dena — da; nirantara — constantemente.

Перевод

Traducción

«На ступени дасья-расы знание о Верховной Личности Бога вызывает благоговение и почтение. Служа Господу Кришне, преданный в дасья-расе постоянно радует Его».

«En el plano de dāsya-rasa, el conocimiento relativo a la Suprema Personalidad de Dios se revela con temor y reverencia. Al ofrecer servicio al Señor Kṛṣṇa, el devoto en el plano de dāsya-rasa da al Señor felicidad constantemente.